仕方がない
羅馬音【sikataganai】
假名【しかたがない】
漢語(yǔ)翻譯
(1)〔どうにもならない〕沒(méi)有辦法,沒(méi)法(子,兒),沒(méi)有用處,沒(méi)用.
……得不得了de,……得要命de.
【連語(yǔ)】
沒(méi)有辦法;
沒(méi)有用處;
受不了;
不像話
- 仕方がないからあきらめた/因?yàn)闆](méi)有辦法而死了心.
- 金がないので家にいるしか仕方がない/沒(méi)錢,只好呆在家里.
- こうするより仕方がない/除此沒(méi)有別的辦法.
- 年が年だから仕方がない/因?yàn)樯狭四昙o(jì)沒(méi)法子.
- 後悔したって仕方がない/后悔也沒(méi)用.
- 命令だから仕方がない/因?yàn)槭敲?迫不得已.
- しかたがなければこの服でもまにあう/如果沒(méi)有(更好的)辦法,這件衣服也可以將就用.
- こんなはした金じゃ仕方がない/這么一點(diǎn)兒錢,有什么用?
- いまから勉強(qiáng)しても仕方がない/現(xiàn)在才開(kāi)始學(xué)已經(jīng)無(wú)濟(jì)于事了.
……得不得了de,……得要命de.
- 暑くて仕方がない/熱得要命.
- 眠くて仕方がない/困得要命.
- 腹が立ってしかたがなかった/(把我)氣壞了.
- 水が飲みたくて仕方がない/一心想喝水.
- 行ってみたくて仕方がない/一心想去看看.
- あれは怠け者で仕方がない/他是個(gè)懶蛋,真不象話.
【連語(yǔ)】
沒(méi)有辦法;
沒(méi)有用處;
受不了;
不像話
0
糾錯(cuò)
日漢推薦