都合
羅馬音【tugou】
假名【つごう】
漢語翻譯
Ⅰ《名》
(1)〔事情〕(某種)情況,關系;
[わけ]理由,原因.
[適不適]合適(與否).
湊巧,順利(與否).
[手配]安排,設法;
抽出(時間等),騰出(工夫等).
【名】
(某種)情況;
關系(同じじょう;
わけ);
方便;
合適與否(同ぐあい);
機會;
湊巧;
預定;
恰巧
【名】
【他サ】
準備;
安排;
設法(同くりあわせ);
通融;
挪用;
調(diào)度
【副】
總共;
總計
(1)〔事情〕(某種)情況,關系;
[わけ]理由,原因.
- 何かの都合で/由于某種情況〔關系,原因〕.
- その時の都合で/看那時的情況.
- 仕事の都合で出張を見合わせた/由于工作關系,不出差了.
- 経費の都合により工事を取りやめる/因經(jīng)費關系,停止施工.
- 都合によっては船で行くかも知れぬ/看情況,也許乘船去.
[適不適]合適(與否).
- 都合がよい/方便;
合適. - それはわたしにとって都合が悪い/那對我不方便.
- 自分に都合のいいことばかり考える/只顧自己的方便.
- 人の都合を考えてやる/替別人想想是否方便.
湊巧,順利(與否).
- ご都合主義/機會主義.
- 萬事都合よくいった/一切(進行得)很順利.
- 都合悪くるすだった/不湊巧,(他)沒在家.
- 都合よくいけばいいが/但愿進行得順利才好.
[手配]安排,設法;
抽出(時間等),騰出(工夫等).
【名】
(某種)情況;
關系(同じじょう;
わけ);
方便;
合適與否(同ぐあい);
機會;
湊巧;
預定;
恰巧
【名】
【他サ】
準備;
安排;
設法(同くりあわせ);
通融;
挪用;
調(diào)度
【副】
總共;
總計
0
糾錯