翻譯和注釋
譯文
我常常為自己的身不由己悲傷,就好像楚鐘儀被囚禁一樣;又嘆息自己被貶謫放逐,還要學齊國倡優(yōu)討好尊上。
大江奔流,流不盡英雄的遺恨;天意無私,寒秋草木依舊枯黃。
萬里遠行,旅愁使我平添了白發(fā);船過黃州,風帆浴著冰冷的日光。
請看當年三國鏖戰(zhàn)的赤壁,如今早已成為陳跡;男兒不再能建功立業(yè),何必再學習孫權的榜樣。
注釋
黃州:地名。在今湖北武漢市東,長江北岸,東坡赤壁在此。
局促:受約束而不得舒展。楚囚:《左傳·成公九年》:“晉侯觀于軍府,見鐘儀。問之曰:‘南冠而縶者,誰也?’有司對曰:‘鄭人所獻楚囚也?!贝说浜笕硕嘤脕碇柑幱诶Ь扯煌蕠娜耍@里與“局促”并提,則主要用“南冠被縶”之義。“被縶”則失去自由,“南冠”表示陸游心系江南故鄉(xiāng)。
遷流:遷徙、流放,指被遠遣到巴蜀任職。齊優(yōu):齊國的優(yōu)伶。《史記·樂書》:“仲尼不能與齊優(yōu)遂容于魯?!焙蠼柚敢话銉?yōu)伶。優(yōu)伶須曲意承歡,討好于人,陸游正用此意。
英雄:此處指三國赤壁之戰(zhàn)中孫權、周瑜等人。
天意無私:大自然無所偏愛。無私,無私情,無偏向。秋:凋零的時期。
羈愁:旅途之愁。
赤壁:在今湖北省蒲圻縣。公元208年,周瑜大破曹操之地。蘇軾《赤壁賦》和《念奴嬌》詞誤以黃州赤鼻磯為赤壁,陸游在《入蜀記》第四有辨證,此處姑從蘇軾詩文生發(fā)。
“生子”句:《三國志·吳書·吳主傳》:“曹公望權軍,嘆其齊肅,乃退。”裴松之注引《吳歷》:“公見舟船器仗軍伍整肅,喟然嘆曰:‘生子當如孫仲謀,劉景升兒子若豚犬耳。’”這里反其意而用之,說既然南宋朝廷不思北伐,生子如孫仲謀又有何用!仲謀,三國吳主孫權字。
黃州問答
問:《黃州》的作者是誰?
答:黃州的作者是陸游
問:黃州是哪個朝代的詩文?
答:黃州是宋代的作品
問:局促常悲類楚囚,遷流還嘆學齊優(yōu) 出自哪首詩文,作者是誰?
答:局促常悲類楚囚,遷流還嘆學齊優(yōu) 出自 宋代陸游的《黃州》
問:局促常悲類楚囚,遷流還嘆學齊優(yōu) 的下一句是什么?
答:局促常悲類楚囚,遷流還嘆學齊優(yōu) 的下一句是 江聲不盡英雄恨,天意無私草木秋。
問:出自陸游的名句有哪些?
答:陸游名句大全
黃州賞析
宋孝宗乾道五年(1169),陸游受命為四川夔州通判,次年,他沿江前往赴任,于八月間到達黃州。 見前代遺跡,念時事艱危,嘆英雄已矣,顧自身飄零,無限傷感,油然而起,遂形諸詩篇。
- 偈頌七十一首鷹窠裹懵鴟,鳩巢中后鷂。稱尊未必尊,做小未必小。只麼泥裹洗泥,到了全沒分曉。有分曉,海水不禁杓子舀。
- 用清秋鶴發(fā)翁韻賦小書招潔堂庭草無言綠,林花取意紅。因之酌茅柴,招喚西鄰翁。
- 緣識如花遇雨濕瀧凍,審此言談大道中。世上幾人知舉措,故然不與我心同。
- 江神子(賦碧沼小庵)長安門外小林丘。碧壺秋。浴輕鷗。不放啼紅,流水通宮溝。時有晴空云過影,華鏡里,翳魚游。綺羅塵滿九衢頭。晚香樓。夕陽收。波面琴高,仙子駕黃虬。清磬數(shù)聲人定了,池上月,照虛舟。
- 效趙學士體成口號十章獻開府太師東郊車馬走紅塵,城外多於城里人。誰信今朝還政后,過如前歲下車新。
- 過侄寄椰冠衰發(fā)秋來半是絲,幅巾緇撮強為儀。垂空旋取海棕子,束發(fā)裝成老法師。變化密移人不悟,壞成相續(xù)我心知。茅檐竹屋南溟上,亦似當年廊廟時。
- 紹興親享明堂二十六首推尊太元,重屋為盛。誰其配之,我祖齊望。開基握符,正位凝命。于萬斯年,孝孫有慶。
- 四月解官渡海陸出北流置舟在南雄又陸出擬小歸心如矢路知弓,坐兀輕車又短篷。百爾動搖山特立,千斯窒礙水旁通。往載火倒西流影,行矣霜回北至風。細數(shù)離官到家日,一年強半在途中。
- 清平樂蒼涯疊嶂。有路梯云上。忽見地平方數(shù)丈。坐石風林相向。鳳膺時作龍聲。夜深驚動寒星。幾點光芒欲下,傍人頭上來聽。
- 太上皇帝合端午帖子詞金碧叢中翠艾垂。正當午日一朝時。君王自進長生縷,細剪菖蒲泛玉卮。