翻譯和注釋
譯文
春風(fēng)中的排排楊柳樹,沿著護(hù)城河兩岸呈現(xiàn)出一片綠色。
最近攀折起來不是那么方便,應(yīng)該是要分別的人兒太多。
注釋
東門:即長安青門,唐朝時出京城多東行者,多用于送別。有的版本作東風(fēng)。
青青:指楊柳的顏色。
御河:指京城護(hù)城河。
攀折:古代折柳送別的習(xí)俗。
苦:辛苦,這里指折柳不方便。
別離:離別,分別。
送別問答
問:《送別》的作者是誰?
答:送別的作者是王之渙
問:送別是哪個朝代的詩文?
答:送別是唐代的作品
問:送別是什么體裁?
答:五絕
問:楊柳東風(fēng)樹,青青夾御河 出自哪首詩文,作者是誰?
答:楊柳東風(fēng)樹,青青夾御河 出自 唐代王之渙的《送別》
問:楊柳東風(fēng)樹,青青夾御河 的下一句是什么?
答:楊柳東風(fēng)樹,青青夾御河 的下一句是 近來攀折苦,應(yīng)為別離多。
問:出自王之渙的名句有哪些?
答:王之渙名句大全
送別賞析
詩的前兩句寫景,不僅點明了送別的時間和地點,還渲染出濃厚的離別情緒?!皷|門”點名了送別的地點在長安青門,“青青”表明楊柳的顏色已經(jīng)很綠,表明時間是在深春。“楊柳”是送別的代名詞,于是一見楊柳,就讓人想到離別。綠色的楊柳樹夾雜在御河兩岸,看似恬靜的環(huán)境反襯出詩人與友人離別的不舍。且首句是遠(yuǎn)望所見,第二句是近觀所見。在遠(yuǎn)與近的距離感中,詩人送友的踽踽長街的身影得以體現(xiàn),襯托出舍不得惜別卻又不得不分別的心情。
詩的后兩句抒情,通過側(cè)面描寫別人送別而攀折楊柳,反映送別的人多。一個“苦”字,既是攀折楊柳而不便之苦,也是離別的愁苦。至于詩人自己折了楊柳沒有卻只字未提,更襯托出了詩人的送別的深情。后兩句看似平淡,仔細(xì)咀嚼,意味深長,詩人折或者不折楊柳,內(nèi)心的悲楚恐怕都已到了無以復(fù)加的地步。
這首送別小詩,清淡如水,短小精悍,款款流露出依依惜別的深情。縱觀全詩,字字未提送別卻字字點題,其中的描寫言簡意賅,給人留下深刻印象。
- 南林寺律院僧應(yīng)俗,亭荒草木刪。無碑堪考古,有客自看山。竹好惟嫌密,云多不自閒。小溪知最近,童浴夜方不。
- 會王侍中座上詩顯允君子。時惟英邵。玄貂左移。華蟬增曜。
- 定林漱甘涼病齒,坐曠息煩襟。因脫水邊屨,就敷巖上衾。但留云對宿,仍值月相尋。真樂非無寄,悲蟲亦好音。
- 山行攀藤緣絕壑,野鹿場邊去。鳥銜山果來,落上鹿眠處。
- 次韻和言懷五常為種耕情性,天意寧分有與無。史解戮人惟戮古,地能埋死只埋愚。青云易把詩書買,白發(fā)難停日月驅(qū)。顧我無才背時俗,浮名早晚見歸途。
- 和吳微明疏影橫斜水清淺七詠韻避俗淵明心會景,只詠孤松秀冬嶺。爭識槎牙竹外枝,月上空階間金影。
- 訴衷情 寶月山作清波門外擁輕衣。楊花相送飛。西湖又還春晚,水樹亂鶯啼。閑院宇,小簾幃。晚初歸。鐘聲已過,篆香才點,月到門時。
- 失調(diào)名昔年曾共黃花酒,一笑新香。
- 南樓令(送黃一峰游靈隱)重整舊漁蓑。江湖風(fēng)雨多。好襟懷、近日消磨。流水桃花隨處有,終不似、隱煙蘿。南浦又漁歌。桃云泛遠(yuǎn)波。想孤山、山下經(jīng)過。見說梅花都老盡,恁為問、是如何。
- 蝶戀花(和魯如晦園棋)玉子紋楸頻較路。勝負(fù)等閑,休冶黃金注。黑白斑斑烏間鷺。明窗凈幾誰知處。逼剝聲中人不語。見可知難,步武來還去。何日掛冠宮一畝。相從識取棋中趣。