翻譯和注釋
譯文
韻譯
西湖四周青山綿延樓閣望不見頭,湖面游船上的歌舞幾時(shí)才能停休?
溫暖馥郁的香風(fēng)把人吹得醉醺醺的,簡(jiǎn)直是把杭州當(dāng)成了那汴州。
散譯
遠(yuǎn)處青山疊翠,近處樓臺(tái)重重,西湖的歌舞何時(shí)才會(huì)停止?
淫靡的香風(fēng)陶醉了享樂的貴人們,簡(jiǎn)直是把偏安的杭州當(dāng)作昔日的汴京!
注釋
臨安:現(xiàn)在浙江杭州市,金人攻陷北宋首都汴京后,南宋統(tǒng)治者逃亡到南方,建都于臨安。
邸(dǐ):旅店。
西湖:杭州的著名風(fēng)景區(qū)。
幾時(shí)休:什么時(shí)候休止。
熏(xūn):吹,用于溫暖馥郁的風(fēng)。
直:簡(jiǎn)直。
汴州:即汴京,今河南開封市。
題臨安邸問答
問:《題臨安邸》的作者是誰(shuí)?
答:題臨安邸的作者是林升
問:題臨安邸是哪個(gè)朝代的詩(shī)文?
答:題臨安邸是宋代的作品
問:題臨安邸是什么體裁?
答:七絕
問:山外青山樓外樓,西湖歌舞幾時(shí)休 出自哪首詩(shī)文,作者是誰(shuí)?
答:山外青山樓外樓,西湖歌舞幾時(shí)休 出自 宋代林升的《題臨安邸》
問:山外青山樓外樓,西湖歌舞幾時(shí)休 的下一句是什么?
答:山外青山樓外樓,西湖歌舞幾時(shí)休 的下一句是 暖風(fēng)熏得游人醉,直把杭州當(dāng)汴州。
問:出自林升的名句有哪些?
答:林升名句大全
題臨安邸賞析
這是一首寫在臨安城一家旅店墻壁上,不但通過描寫樂景來表哀情,使情感倍增,而且在深邃的審美境界中,蘊(yùn)含著深沉的意蘊(yùn)。同時(shí),詩(shī)人以諷刺的語(yǔ)言中,不漏聲色地揭露了“游人們”的反動(dòng)本質(zhì),也由此表現(xiàn)出詩(shī)人的憤激之情。
詩(shī)的頭句“山外青山樓外樓” ,詩(shī)人抓住臨安城的特征——重重疊疊的青山,鱗次櫛比的樓臺(tái)。這樣首先描寫了祖國(guó)大好山河,起伏連綿的青山,樓閣接著一個(gè),這是多么美好的自然。從詩(shī)歌創(chuàng)作來說,詩(shī)人描寫山河的美好,表現(xiàn)出的是一種樂景。接著寫到:“西湖歌舞幾時(shí)休?”詩(shī)人面對(duì)國(guó)家的現(xiàn)實(shí)處境,觸景傷情。這樣美好的大好山河,卻被金人占有。詩(shī)句中一個(gè)“休”字,不但暗示了詩(shī)人對(duì)現(xiàn)實(shí)社會(huì)處境的心痛,更為重要的是表現(xiàn)出詩(shī)人對(duì)當(dāng)政者一味“休”戰(zhàn)言和、不思收復(fù)中原失地、只求茍且偏安、一味縱情聲色、尋歡作樂的憤慨之情。在詩(shī)人的心中,“西湖歌舞”正是消磨抗金斗志的淫靡歌舞。他此時(shí)是多么希望這樣的歌舞快“休”了。這里,詩(shī)人運(yùn)用反問手法,不但強(qiáng)化了自己的對(duì)這些當(dāng)政者不思收復(fù)失地的憤激之情,也更加表現(xiàn)出詩(shī)人對(duì)國(guó)家命運(yùn)的擔(dān)憂而產(chǎn)生的憂傷之感。
后兩句“暖風(fēng)熏得游人醉,直把杭州作汴州”?!坝稳恕痹谶@里不能僅僅理解為一般游客,它是主要特指那些忘了國(guó)難,茍且偷安,尋歡作樂的南宋統(tǒng)治階級(jí)。這句緊承上“西湖歌舞幾時(shí)休”而來。詩(shī)人面對(duì)這不停的歌舞,看著這些“游人們”陶醉其中,不由得表現(xiàn)出自己的感慨之情。其中,“暖風(fēng)”一語(yǔ)雙關(guān),在詩(shī)歌中,既指自然界的春風(fēng),又指社會(huì)上淫靡之風(fēng)。在詩(shī)人看在,正是這股“暖風(fēng)”把“游人”的頭腦吹得如醉如迷,忘記了自己的國(guó)家正處于危難之中。其中的“熏”、“醉”兩字用得很精妙。首先,一個(gè)“熏”字,暗示了那些歌舞場(chǎng)面的龐大與熱鬧,為“游人們”營(yíng)造了靡靡之音的氛圍。接著一個(gè)“醉”字,承接上一個(gè)“熏”字,把那些縱情聲色的“游人們”的精神狀態(tài)刻畫得惟妙惟肖。一個(gè)“醉”字,留下了豐富的審美想象空間——“游人們”在這美好的“西湖”環(huán)境中的丑態(tài)。在這樣的狀態(tài)下,詩(shī)人為了進(jìn)一步表現(xiàn)出“游人醉”,在結(jié)尾中寫道:“直把杭州作汴州?!彼纬瓉斫ǘ加阢炅?,時(shí)已為金侵占。就是說,紙醉金迷中,這些“游人”們簡(jiǎn)直把杭州當(dāng)成了故都汴州。這里,詩(shī)人不用“西湖”而用“杭州”是很有意義的。因?yàn)椤拔骱彪m在杭州,但說到“西湖”,美景之地,是游山玩水的最佳去處,而且也僅僅是杭州的一個(gè)景點(diǎn)。而詩(shī)人用“杭州”,就很好地與宋都“汴州”(“汴州”已經(jīng)被金人占有)對(duì)照。在對(duì)照中,不但引出“汴州”這一特殊的、富有政治意義的名稱,而且更有助于抒發(fā)詩(shī)人的情感——揭露那些“游人們”無(wú)視國(guó)家前途與命運(yùn),沉醉在醉生夢(mèng)死、不顧國(guó)計(jì)民生的卑劣行為,同時(shí),也表達(dá)詩(shī)人對(duì)國(guó)家民族命運(yùn)的深切憂慮,及其對(duì)統(tǒng)治者只求茍且偏安,對(duì)外屈膝投降的憤怒之情。
- 送藥王圓師吳僧甚商賈,嗜利角毫芒?;蛞贼枳詷I(yè),利心劇虎狼。今時(shí)愚鄙人,平居吝私囊。寒餓來求仁,一毫不肯將。不幸病且亟,呼醫(yī)計(jì)倉(cāng)忙。惟醫(yī)所欲求,萬(wàn)金弗較量。吳僧業(yè)醫(yī)者,十室九厚藏。張口待人哺,喋喋厭酒粱。求其不爾徒,蕭叢揀蘭芳。圓師何許人,出家本衢梁。自圓之先師,三世為醫(yī)王。圓尤得術(shù)精,一丸起膏肓。雖掛吳僧籍,亦吳其衣章。仁義薰厥心,愈彼不愿償。人以財(cái)啗圓,惡如唾沾裳。晨齋未有馀,一餅蔬充腸。行橐無(wú)長(zhǎng)物,秋風(fēng)藥裹香。昨因赴人急,挈然來浦陽(yáng)。始見已可愛,氣溫語(yǔ)端詳。再見結(jié)所好,佛外喜縑緗。住久見益數(shù),乃知數(shù)事長(zhǎng)。作詩(shī)聊紀(jì)師,豈曰為行光。
- 次韻薛萬(wàn)象亭山上非煙靄四隅,山前梗稻綠成區(qū)。留云有計(jì)低檐額,得月從多徹戶樞。直是春臺(tái)熙遠(yuǎn)俗,聊為豐屋詩(shī)宏圖。公來日出千林迥,卻笑新亭詠小湖。
- 將至玉山蓐食轉(zhuǎn)前峰,梅黃細(xì)雨中。濤翻疑鷺翿,泉激認(rèn)松風(fēng)。山合秧畦窄,林深屐路通。怪來人語(yǔ)別,一置便江東。
- 遣興干戈猶未定,弟妹各何之。拭淚沾襟血,梳頭滿面絲。地卑荒野大,天遠(yuǎn)暮江遲。衰疾那能久,應(yīng)無(wú)見汝時(shí)。
- 竹園三首一片瑯玕香凈天,風(fēng)吹細(xì)細(xì)雨娟娟。龍孫始學(xué)斑衣戲,鶖子從談?dòng)癜娑U。
- 奉和魯望寒夜訪寂上人次韻院寒青靄正沈沈,霜棧干鳴入古林。數(shù)葉貝書松火暗,一聲金磬檜煙深。陶潛見社無(wú)妨醉,殷浩譚經(jīng)不廢吟。何事欲攀塵外契,除君皆有利名心。
- 過五丈原 / 經(jīng)五丈原鐵馬云雕久絕塵,柳營(yíng)高壓漢營(yíng)春。天清殺氣屯關(guān)右,夜半妖星照渭濱。下國(guó)臥龍空寤主,中原逐鹿不由人。象床錦帳無(wú)言語(yǔ),從此譙周是老臣。
- 次韻謝兄立春戲擬春帖子青旗簇仗賜銀幡,共以升平奉至尊。閶闔千官花底散,紫泥香熟詔書溫。
- 送朱純臣端公使契丹奠祭漢庭遣奠閼氏幕,二月陰山雪未銷。行盡黃沙春不見,哀纏碧眼魄誰(shuí)招。已將厚禮施殊俗,更錄專辭入本朝。名馬贈(zèng)歸多愛惜,北風(fēng)嘶處競(jìng)蕭蕭。
- 觀海海天云氣入微茫,遙認(rèn)潮頭數(shù)點(diǎn)檣。眼界只消如許闊,不知何處是東洋。
- 10異次元空間