五井碑前,黃洋界上,車(chē)子飛如躍
出自近現(xiàn)代毛{1-1}澤{1*1}東《念奴嬌井岡山》:
參天萬(wàn)木,千百里,飛上南天奇岳。
故地重來(lái)何所見(jiàn),多了樓臺(tái)亭閣。
五井碑前,黃洋界上,車(chē)子飛如躍。
江山如畫(huà),古代曾云海綠。
彈指三十八年,人間變了,似天淵翻覆。
猶記當(dāng)時(shí)烽火里,九死一生如昨。
獨(dú)有豪情,天際懸明月,風(fēng)雷磅礴。
一聲雞唱,萬(wàn)怪煙消云落。
注釋參考
車(chē)子
車(chē)子 (chēzi) 古稱(chēng)駕車(chē)的人,現(xiàn)通稱(chēng)車(chē)輛為車(chē)子 vehicle 〈方〉∶自行車(chē) bicycle毛{1-1}澤{1*1}東名句,念奴嬌井岡山名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考



















