出自唐朝李白《寒女吟》
昔君布衣時(shí)。
與妾同辛苦。
一拜五官郎。
便索邯鄲女。
妾欲辭君去。
君心便相許。
妾讀蘼蕪書(shū)。
悲歌淚如雨。
憶昔嫁君時(shí)。
曾無(wú)一夜樂(lè)。
不是妾無(wú)堪。
君家婦難作。
起來(lái)強(qiáng)歌舞。
縱好君嫌惡。
下堂辭君去。
去后悔遮莫。
注釋參考
不是
不是 (bù shì) 錯(cuò)誤;過(guò)失 mistake;faul 是吾不是處。——清·林覺(jué)民《與妻書(shū)》 否定判斷 be not 現(xiàn)在不是講話的時(shí)候無(wú)堪
猶言無(wú)可人意處,無(wú)可取處。常用為謙詞。 北周 庾信 《為閻大將軍乞致仕表》:“ 太祖文皇帝 扶危濟(jì)難,奄有關(guān)河,臣實(shí)無(wú)堪,中涓從事。” 唐 杜甫 《絕句漫興》之六:“懶慢無(wú)堪不出村,呼兒日在掩柴門(mén)。” 仇兆鰲 注:“無(wú)堪,無(wú)可人意者。” 唐 元結(jié) 《請(qǐng)節(jié)度使表》:“臣自以愚弱無(wú)堪,遠(yuǎn)跡江湖,全身之外,無(wú)所冀望?!?/p>
李白名句,寒女吟名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考