嗟我好奇節(jié),嘆公真丈夫
出自宋代蘇轍《送毛君致仕還鄉(xiāng)》:
古人避世事,豈問家有無。
但言鴻鵠性,不受樊籠拘。
公家昔盛時,阡陌連三衢。
食廩濟(jì)寒餓,婚嫁營羈孤。
千金赴高義,脫手曾須臾。
晚為二千石,得不償所逋。
撫掌不復(fù)言,但以文字娛。
我恨見公遲,冉冉重霜須。
高吟看落筆,劇飲驚倒壺。
負(fù)罪不自知,適意忘憂虞。
忽聞叩天閽,言旋故山廬。
朋友不及謀,親戚亦驚呼。
人生各有意,何暇問俗徒。
嗟我好奇節(jié),嘆公真丈夫。
天高片帆遠(yuǎn),目斷青風(fēng)徂。
惟應(yīng)東宮保,迎笑相攜扶。
注釋參考
奇節(jié)
奇特的節(jié)操?!妒酚洝な捪鄧兰艺摗罚骸?蕭相國 何 于 秦 時為刀筆吏,録録未有奇節(jié)。” 宋 蘇軾 《上韓太尉書》:“ 東漢 之末,士大夫多奇節(jié)而不循正道?!?高旭 《俠士行》:“深沉好讀書,少小勵奇節(jié)?!?/p>
丈夫
丈夫 (zhàngfū) 已婚女子的配偶 husband 古者丈夫不耕?!俄n非子·五蠹》 :男子 man 生丈夫,…生女子?!秶Z·越語》 成年男子 manly person 丈夫氣 丈夫亦愛憐。——《戰(zhàn)國策·趙策》蘇轍名句,送毛君致仕還鄉(xiāng)名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考