出自宋朝曹勛《訴衷情》
人情世態(tài)飽經(jīng)過。眼也見來多。忙中掉得便去,不是有人唆。云似舞,水如歌。笑呵呵。這回還我,半世偎綏,一味磨跎。
注釋參考
人情世態(tài)
人世間的情態(tài)。多指人與人之間的交往情分。 明 陳所聞 《新水令·填歸去來詞》套曲:“俺與那人情世態(tài)既相違,披襟散髮最相宜。” 清 袁枚 《新齊諧·鬼寶塔》:“美則過於美,惡則過於惡,情形反覆,極似目下人情世態(tài)?!?楊朔 《“六十年的變遷”書后》:“小說的許多章節(jié)便刻畫出生動的人情世態(tài)?!?/p>
經(jīng)過
經(jīng)過 (jīngguò) 通過 through 到現(xiàn)在大約經(jīng)過六、七人之手 經(jīng)歷的過程 course 事情的全部經(jīng)過 從某處過 pass 這汽車經(jīng)過北海公園嗎?曹勛名句,訴衷情名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考
- 10閃電壁紙鈴聲軟件