不相上下
拼音bù xiāng shàng xià
假名【ゆうれつがない】
分詞翻譯
不(bù)的日語翻譯:
[GB]1827[電碼]0008(Ⅰ)〔副詞〕
(1)(単獨で用いる)いいえ.いえ.いいや.
(2)(動詞?形容詞または一部の副詞の前に用いる)…しない.…ではない.
1.~ではない.~しない
2.いいえ.ノ—
不......,未......
相(xiāng)的日語翻譯:
[GB]4764[電碼]4161(Ⅰ)〔副詞〕
(1)〈書〉(動詞を修飾する)互いに.(a)主として単音節(jié)動詞を修飾する.
(2)一方が他方に働きかける行為や態(tài)度を表す.主として単音節(jié)動詞を修飾する.
『比較』相:互相(1)“相”は書き言葉に多く用い,“互相”は書き言葉,話し言葉の雙方に用いる.
上下(shàng xià)的日語翻譯:
(Ⅰ)〔方位詞〕(1)(空間的に)事物の上部と下部.事物の上下.上から下まで.
(a)単獨で用いる.
(b)“上下”+名詞の形.
(2)數(shù)量詞の後に置いて概數(shù)を表す.
『比較』上下:左右どちらも概數(shù)を表すが,“上下”は時間や距離については用いない.“左右”にはこのような制限がない.
(3)(地位?等級?長幼などの)上下.
(Ⅱ)(程度の)高低,上下,善し悪し,優(yōu)劣.
上下;上と下
0
糾錯