格林威治時(shí)間
拼音gé lín wēi zhì shí jiān
假名【グリニチ.ミーン.タイム】
分詞翻譯
格(gé)的日語(yǔ)翻譯:
[GB]2481[電碼]2706(Ⅰ)(1)(格兒)(格子形の)罫.枠.段.行.
(2)規(guī)格.標(biāo)準(zhǔn).
(3)〈書〉制限する.阻む.
(4)〈姓〉格[かく?こう]?コー.
(Ⅱ)〈語(yǔ)〉格.
(Ⅲ)〈書〉きわめる.追求する.
(Ⅳ)組み打ちをする.
林(lín)的日語(yǔ)翻譯:
[GB]3354[電碼]2651(1)林.森.口語(yǔ)では単用せず“林子”ということが多い.
(2)林業(yè).
(3)林立するもの.同類の集合.
(4)〈姓〉林[りん]?リン.説明する時(shí)は“雙木林”と言う.
林
林立する
威(wēi)的日語(yǔ)翻譯:
[GB]4594[電碼]1218(1)人を抑えたり恐れさせたりするような力または態(tài)度.威厳.威勢(shì).威力.
(2)脅す.脅かす.
1.威嚴(yán).威勢(shì).威力
2.脅す.脅かす
治(zhì)的日語(yǔ)翻譯:
[GB]5446[電碼]3112(1)(地域?組織を)治める,管理する.
(2)(自然を)整備する.(山や川を)治める.(問(wèn)題を)処理する.
(3)治まる.安定している.
(4)(病気などを)治す.治療する.
(5)〈舊〉地方政府の所在地.
(6)(害蟲などを)駆除する.
(7)処罰する.
(8)修める.研究する.
治まる
治める;管理する
改善する;整理する
研究する
処罰する
治療する
時(shí)間(shí jiān)的日語(yǔ)翻譯:
(1)(過(guò)去?現(xiàn)在?未來(lái)によって構(gòu)成される連続的な系統(tǒng)としての)時(shí)間.(2)(始めと終わりをもつ一區(qū)切りの)時(shí)間.
(3)(時(shí)間の流れの上の一點(diǎn)としての)時(shí)刻.時(shí)間.
『比較』時(shí)間:時(shí)候“時(shí)間”は通常,ひとまとまりの時(shí)間をさし,時(shí)間の中のある一點(diǎn)をさすときは使用範(fàn)囲が狹い.“時(shí)候”は通常,時(shí)間の中のある一點(diǎn)をさし,ひとまとまりの時(shí)間をさす用法はきわめて限られる.
『日中』一般的な単位としての「時(shí)間」は“小時(shí)”“鐘頭”を用いる.
時(shí)間
0
糾錯(cuò)
日漢推薦
最新應(yīng)用
- 3小丑之眼