兩全其美
分詞翻譯
兩(liǎng)的日語(yǔ)翻譯:
[GB]3329[電碼]0357(Ⅰ)〔數(shù)詞〕
(1)2.に.
----------
(“兩”と)“二”との比較△
(ⅰ)一般の量詞の前の1けたの數(shù)としての2には“兩”を用いる.
(ⅱ)2けた以上の數(shù)の一の位の2については“二”を用いる.
(ⅲ)舊來(lái)の度量衡には“兩”も“二”も用いられるが,通常は“二”を用いる.重量単位の“兩”の前では“二”しか用いない.
重さの単位
二つ;両方
全(quán)的日語(yǔ)翻譯:
[GB]4011[電碼]0356(1)そろっている.完備している.述語(yǔ)や補(bǔ)語(yǔ)となる.
(2)損なわないようにする.完全なものにする.
(3)全部の.すべての.全體の.
(4)〔副詞〕(ある範(fàn)囲內(nèi)に例外がないことを表す)すべて.全部.みな.“全”の範(fàn)囲を示す語(yǔ)は,“把”で動(dòng)詞の前に出すことがある.“都”と共に用い“全都”とすることが多い.
(5)〔副詞〕(程度において100パーセントであることを表す)まったく.完全に.
1.そろっている.完備している
2.完全なものにする
3.全部の.すべての.全體の
4.すべて.全部.みな
5.全く.完全に.すっかり
6.姓
其(qí)的日語(yǔ)翻譯:
[GB]3868[電碼]0366(Ⅰ)(1)(所屬を表し,“他的、她的、它的”に同じ)その.彼(ら)の.彼女(ら)の.それ(ら)の.
(2)彼(ら).彼女(ら).それ(ら).“他(們)、她(們)、它(們)”に同じ.
(3)そんな.あんな.そのような.あのような.“那個(gè)、那樣、這個(gè)、這樣”に同じ.
(4)〈書(shū)〉リズムを整えたり語(yǔ)調(diào)を強(qiáng)めたりするのに用いる.動(dòng)詞の後に用いる.
(Ⅱ)〈書(shū)〉〔助詞〕
(1)どうして…であろうか.推量や反語(yǔ)に用いる.
(2)…せよ.勧告や命令を表す.
1.その.彼(ら)の.それらの
2.彼,彼女(ら).それら
3.そんな.あんな.そのような.あのような
4.言葉のリズムを整えるたり,強(qiáng)調(diào)するために動(dòng)詞の後に用いる
5.[反語(yǔ)]どうして~だろうか
6.(命令)~しなさい.~しろ.~せよ
[關(guān)](異)ji1
ji1
人名に用いる讀み
[關(guān)](異)qi2
美(měi)的日語(yǔ)翻譯:
[GB]3532[電碼]5019(Ⅰ)(1)(?丑)美しい.きれいである.
(2)美しくする.きれいにする.普通,単獨(dú)では使えない.
(3)〈方〉よい.すばらしい.すてきである.
(4)よい.気に入る.
(5)〈方〉得意になる.誇らしい気持ちになる.
(Ⅱ)(1)アメリカ州.アメリカ大陸.
(2)米國(guó).アメリカ合衆(zhòng)國(guó).
『日中』“美利堅(jiān)合眾國(guó) M”の略.日本で「米國(guó)」と書(shū)くのは「亜米利加合衆(zhòng)國(guó)」の略で,中國(guó)では“米國(guó)”とはいわない.
1.美しい.きれいな
2.きれいにする.飾る
3.よい.すばらしい.すてきな
4.氣に入る
5.得意になる.夸らしい氣持ちになる
6.アメリカ州.アメリカ大陸.アメリカ合眾國(guó)