難以
拼音nán yǐ
日語翻譯
…し難い.…しにくい.
(1)“難以”で修飾する動詞は書き言葉で用いられる2音節(jié)のものが多い.“難”は単音節(jié)の動詞だけでなく,話し言葉で用いられる2音節(jié)の動詞をも修飾する.
(2)“難以”は副詞で,単獨で述語とすることはできない.“難”は形容詞で,単獨で述語とすることができる.また,“難”にはほかに動詞の用法もある.
~しにくい.~しがたい
- 難以形容/形容し難い.
- 難以捉摸/つかみにくい.
- 這事如何發(fā)展難以預(yù)料/これがどういうふうになるか見通しがつきにくい.
- 難以置信/信じられない.
- 養(yǎng)豬事業(yè)發(fā)展得如此迅速,這是當(dāng)初難以想象的/養(yǎng)豚事業(yè)がこんなに速やかに発展するとは,當(dāng)初は想像もできなかったことだ.
(1)“難以”で修飾する動詞は書き言葉で用いられる2音節(jié)のものが多い.“難”は単音節(jié)の動詞だけでなく,話し言葉で用いられる2音節(jié)の動詞をも修飾する.
(2)“難以”は副詞で,単獨で述語とすることはできない.“難”は形容詞で,単獨で述語とすることができる.また,“難”にはほかに動詞の用法もある.
~しにくい.~しがたい
分詞翻譯
難(nán)的日語翻譯:
[GB]3649[電碼]7181(1)(?容易)難しい.…しにくい.厄介だ.
(a)難しい.述語になる.主語は名詞でも動詞でもよいが,動詞であることが多い.
(b)…しにくい.…しがたい.“難”+動詞の形で用いる.“難”の働きは助動詞に近い.
『注意』2音節(jié)動詞の前では,書き言葉の場合は“難以”を用いる.
(c)“難+在”または“難就難在”の形で,難しい理由を説明する.
(d)少數(shù)の動詞の補(bǔ)語として用いられる.
以(yǐ)的日語翻譯:
[GB]5052[電碼]0110(Ⅰ)〈書〉本來,文言の語であるが,現(xiàn)代の書き言葉においても広範(fàn)かつ頻繁に用いられる.(1)〔介詞〕…で(もって).…を.…(の方)を(…とする).動作?行為のよりどころや仕方を表す.話し言葉の“用、拿”に相當(dāng)する.(a)“以……”が動詞の前に用いられて連用修飾語になる.
『注意』“給以、予以、借以、用以、加以、難以”などは,現(xiàn)代中國語においては,すでに固定して一つの複合動詞になっていると考えられ,分析的に解釈する必要はない.これらの動詞は必ず動詞を目的語にとる.
(2)〔介詞〕…によって.…に基づいて.…に照らして.“以……”を動詞の前に用い,方法?規(guī)準(zhǔn)を表す.話し言葉の“按照、根據(jù)”に相當(dāng)する.
(3)〔介詞〕…のために.…ので.…を(もって).“以……”を動詞の前に用い,理由?原因を表す.多く“而”と呼応する.
(4)〔介詞〕…に.まれに時間を?qū)Г长趣ⅳ?“于、在”に相當(dāng)する.
(5)〔接続詞〕…して,…する.…するために.そうすることによって.目的を表す.二つの動詞句の間に用いる.
...を以て
0
糾錯