寧為雞口,無(wú)為牛后
拼音nìng wéi jī kǒu,wú wéi niú hòu
分詞翻譯
寧(nìng)的日語(yǔ)翻譯:
[GB]3694[電碼]1337(“甯”の場(chǎng)合は[GB]6924『電碼』3942)(Ⅰ)(1)〔接続詞〕いっそ…したい.むしろ…のほうがましである.…よりは…を選ぶ.“寧可”と同じ意味だが,熟語(yǔ)や格言など決まった言い方に用いられることが多い.
(2)(=豈)どうして…のことがあろうか.
(Ⅱ)〈姓〉寧[ねい]?ニン.
『異読』【寧】
【成語(yǔ)】不寧唯是
為(wéi)的日語(yǔ)翻譯:
[GB]4610[電碼]3634(Ⅰ)(1)なす.する.行う.四字成語(yǔ)に用いることが多い.
(2)…とする.…とみなす.必ず目的語(yǔ)をとる.兼語(yǔ)文の第2の動(dòng)詞として用いられるか,もしくは他の動(dòng)詞の後に用いられる.
〔“以……為……”の形で〕
(3)(変化して)…になる.…に変わる.必ず目的語(yǔ)をとる.多くは兼語(yǔ)文の第2の動(dòng)詞として用いられるか,もしくは他の動(dòng)詞の後に用いられる.
1.なす.する.行う
2.~と見(jiàn)なす.~とする
3.~に變わる.~になる
4.~である
5.(比較)~より~だ
6.(為+名詞+所)~される.~られる.れる
7.「何」と呼應(yīng)して疑問(wèn)を現(xiàn)す
[關(guān)](異)wei4
wei4
1.~のために
2.~のせいで.~が原因で.~のために
3.~に對(duì)して.~に向かって
4.助ける.守る
[關(guān)](異)wei2
雞(jī)的日語(yǔ)翻譯:
[GB]2806[電碼]7741〈鳥(niǎo)〉ニワトリ.『量』只.“家雞”ともいう.
鳥(niǎo)
牛(niú)的日語(yǔ)翻譯:
[GB]3703[電碼]3662(1)〈動(dòng)〉ウシ.『量』頭,條.
(2)〈喩〉頑固な.傲慢な.
(3)二十八宿の一つ.いなみぼし.彥星.牽牛星.
(4)〈姓〉牛[ぎゅう]?ニウ.
【成語(yǔ)】對(duì)牛彈琴,汗牛充棟,九牛一毛,老牛破車,泥牛入海,如牛負(fù)重,吳牛喘月,鉆牛角尖,雞口牛后
后(hòu)的日語(yǔ)翻譯:
[GB]2683[電碼]0683(“後”の『GB』は6565)(Ⅰ)(1)〔方位詞〕(a)(空間的に)後ろ(の).
(2)後継ぎ.子孫.
(Ⅱ)(1)妃[きさき].帝王の正妻.
(2)上古に君主をさした.
(3)〈姓〉后[こう]?ホウ.“後”とは別の姓.
----------
方位詞“后”の用い方△
(1)単獨(dú)で用いる(“前”と呼応させて用いる.慣用的表現(xiàn)が多い).
(2)介詞(“向、朝、往、在、由”)+“后”の形.
後継ぎ;子孫
後ろ;後
遅れる
后;帝后の妻
0
糾錯(cuò)
最新應(yīng)用
- 10鴻食灰太狼