山雨欲來(lái)風(fēng)滿樓
日語(yǔ)翻譯
分詞翻譯
山(shān)的日語(yǔ)翻譯:
[GB]4129[電碼]1472(1)山.『量』座.
(2)【山墻】
(3)(=蠶蔟)(カイコの)まぶし.
(4)〈姓〉山[さん]?シャン.
沢山;大きい
山
雨(yù)的日語(yǔ)翻譯:
〈書(shū)〉(雨が)降る.(雨などを)降らせる.『異読』【雨】
欲(yù)的日語(yǔ)翻譯:
[GB]5191[電碼]2948(1)欲.欲望.
(2)欲する.望む.…したいと思う.
(3)(…することを)必要とする.
(4)…しようとする.…しそうである.
願(yuàn)う;望む
欲;欲望
來(lái)(lái)的日語(yǔ)翻譯:
[GB]3220[電碼]0171(1)(?去)(話し手の方に向かって)來(lái)る.やって來(lái)る.場(chǎng)所を表す語(yǔ)を目的語(yǔ)として後に置くことがある.
『注意』“來(lái)”は「來(lái)る」だけでなく,「行く」の意味にもなる.目の前で,「次の日曜日,私の家へいらっしゃい」と誘われたとき,それに答えて「必ず行きます」と言う場(chǎng)合は“我一定來(lái)”となる.電話で誘われた場(chǎng)合は“我一定去”となる. また,近い距離で「はやくこっちへ來(lái)いよ!」と言われて「すぐ行くよ!」と答える場(chǎng)合も,“就來(lái),就來(lái)”となる.つまり“來(lái)”は話し手である自分の方に近づく場(chǎng)合と,話し手である相手を中心としてそこに近づく場(chǎng)合の両方に用いられる.“來(lái)”と“去”は,いわば英語(yǔ)の come と go の関係に似てい
〔予期していなかった事物がやってきたことを述べるとき,動(dòng)作の主體は“來(lái)”の後に置かれる〕
(2)よこす.來(lái)させる.
(3)(問(wèn)題や事件などが)発生する,起きる,到來(lái)する,やってくる.
來(lái)る;寄こす;來(lái)させる
將來(lái);以後
風(fēng)(fēng)的日語(yǔ)翻譯:
[GB]2371[電碼]7364(1)風(fēng).『量』陣;[比較的長(zhǎng)時(shí)間の風(fēng)]場(chǎng);[一陣の風(fēng)]股.
(2)風(fēng)の力で…する.
(3)陰干しにする.
(4)気風(fēng).時(shí)代の傾向.風(fēng)俗.習(xí)慣.
(5)景色.
(6)態(tài)度.
(7)(風(fēng)兒)うわさ.消息.たより.
1.風(fēng)
2.風(fēng)(の力)で~する
3.陰干しする
4.時(shí)代の傾向.風(fēng)俗.習(xí)慣
5.風(fēng)景.景色
6.態(tài)度
7.うわさ.消息
8.言い傳えの.根據(jù)のない
9.民謠
10.姓
[關(guān)](量)陣/場(chǎng)/股
滿(mǎn)的日語(yǔ)翻譯:
[GB]3490[電碼]3341(1)満ちる.いっぱいになる.
(2)満たす.
(3)一定の期限に達(dá)する.
(4)すべての.全體の.すっかり.まったく(…ない).
(5)満足する.
満ちる;
樓(lóu)的日語(yǔ)翻譯:
[GB]3405[電碼]2869(1)2階建て以上の建物.ビル.『量』[建物の數(shù)]座,棟,幢,個(gè);[何階建てという時(shí)]層.
(2)建物の階層.フロア.
(3)(樓兒)やぐら.
ある種の店
高い建物