在近期備受矚目的State of Play發(fā)布會(huì)上,Square Enix(SE)正式揭曉了《最終幻想戰(zhàn)略版》的重制版——《最終幻想戰(zhàn)略版:伊瓦利斯編年史》。這款經(jīng)典游戲的重制版不僅帶來了界面上的全面革新,還新增了“戰(zhàn)術(shù)視角”功能以及戰(zhàn)斗速度調(diào)節(jié)選項(xiàng),為玩家提供更加豐富的游戲體驗(yàn)。
發(fā)布會(huì)上釋放的英文版預(yù)告中提到了“劇情調(diào)整”,而德文版則標(biāo)注為“新增對話”,這一消息在社交媒體上引發(fā)了不少粉絲的熱議與擔(dān)憂。然而,原作編劇松野泰己在接受專訪時(shí)明確回應(yīng),重制版的開發(fā)核心理念在于將1997年PS1原作的趣味性以現(xiàn)代化的形式重新呈現(xiàn)給玩家,并未對游戲內(nèi)容進(jìn)行實(shí)質(zhì)性的修改以適應(yīng)現(xiàn)代思潮。
松野泰己進(jìn)一步解釋,所謂的劇本調(diào)整主要是為了配合新增的語音演出。他強(qiáng)調(diào),這一轉(zhuǎn)變類似于從小說到戲劇的過渡,重點(diǎn)在于將文字從視覺閱讀型轉(zhuǎn)變?yōu)槁犛X感受型。在這個(gè)過程中,日語文本中原本注重的漢字與假名視覺平衡,在語音演出中則需要為聲優(yōu)保留更多的發(fā)揮空間,有時(shí)甚至需要犧牲一部分文字原有的美感。
為了確保語音演出的質(zhì)量,松野泰己表示團(tuán)隊(duì)幾乎重審了全部的劇本,以聽覺優(yōu)先為原則進(jìn)行了細(xì)致的調(diào)整。同時(shí),他也坦言自己隨著年齡的增長,對某些臺(tái)詞表述的認(rèn)知已經(jīng)發(fā)生了變化。因此,如果玩家在重制版中發(fā)現(xiàn)臺(tái)詞風(fēng)格的差異,那可能是因?yàn)樗膶懽魉接兴M(jìn)步,當(dāng)然,也更可能是歲月讓他對某些細(xì)節(jié)的感覺變得遲鈍了。
據(jù)悉,《最終幻想戰(zhàn)略版:伊瓦利斯編年史》將于9月30日震撼登陸PS5、Xbox Series、PS4、Switch、Switch 2以及PC平臺(tái),為廣大玩家?guī)硪粓鋈碌膽?zhàn)略版游戲體驗(yàn)。更多精彩內(nèi)容,敬請期待后續(xù)報(bào)道。