有志之士
拼音yǒu zhì zhī shì
分詞翻譯
有(yǒu)的日語(yǔ)翻譯:
[GB]5148[電碼]2589(1)(主に人を主語(yǔ)として所有を表す)持つ.持っている.否定形は“沒(méi)有”“沒(méi)”.
(2)(存在を表す)ある.いる.文頭は時(shí)間?場(chǎng)所を表す語(yǔ)句に限られる.存在の主體は“有”の後にくるが,時(shí)には“有”の前に出ることもある.否定形は“沒(méi)有”“沒(méi)”.
(3)性質(zhì)や數(shù)量が一定の程度に達(dá)することを表す.(a)“有……(+那么)”+形容詞の形.比較の表現(xiàn)に用い,似通っていることを表す.
(4)発生する.生じる.…になる.ある事態(tài)や狀態(tài)の発生?出現(xiàn)を表す.
経過(guò)する;時(shí)間が経つ
予定が決まる
志(zhì)的日語(yǔ)翻譯:
[GB]5430[電碼]1807(Ⅰ)(1)志.抱負(fù).願(yuàn)望.志向.
(2)〈姓〉志[し]?チー.
(Ⅱ)〈方〉(重さ?量?長(zhǎng)さを)はかる.
(Ⅲ)(1)記す.記憶にとどめる.
(2)(文章による)記録.
『三國(guó)志』.
(3)記號(hào).しるし.
記號(hào)
記載する
志
表示する
之(zhī)的日語(yǔ)翻譯:
[GB]5414[電碼]0037〈書〉(Ⅰ)〔指示代詞〕
(1)これ.それ.あれ.人や事物をさす.目的語(yǔ)にしかならない.
(2)形式的に用いられるだけで,具體的になにかをさすのではない.一部の固定的な表現(xiàn)の中で用いられる.
(3)この.その.
(Ⅱ)〔助詞〕の.所有?修飾などの関係を表す.
(Ⅲ)行く.
行く;至る
助詞??の??に當(dāng)たる
第三人稱に使われる
??これ??の意味
士(shì)的日語(yǔ)翻譯:
[GB]4231[電碼]1102(1)(古代)未婚の男子.
(2)上古時(shí)代の卿[けい]?大夫[たいふ]と庶民との間にあった階層.(転じて)男性に対する美稱.
(3)昔の知識(shí)人一般をさす.読書人.
(4)軍人.
(5)軍人の階級(jí)の一つ.下士官.
(6)ある種の技能者をさす.
(7)人に対する美稱.
男子に対する美稱
知識(shí)階段の人
0
糾錯(cuò)