不是
日語(yǔ)翻譯
『発音』実際はと発音する.
(1)…ではない.(2)(“不是……,而是……”の形で)…ではなくて…だ.
- 一事當(dāng)頭,他想的不是自己,而是集體/事に臨んで,彼が念頭におくのは自分のことではなく,集団のことだ.
- 他們不是沒(méi)有經(jīng)驗(yàn),而是沒(méi)有認(rèn)真總結(jié)/彼らに経験がないのではなくて,真剣にそれを総括しなかったまでだ.(3)(“不是……就是”“不是……便是”の形で二者択一を表す)…でなければ…だ.…か…かどちらかだ.
- 不是你去就是他去,你們兩個(gè)人必須去一個(gè)/君が行くか彼が行くかして,二人のうちどちらかが行かねばならない.〔二者択一ではなく,単に事例を挙げて,ある事実を説明する場(chǎng)合もある〕
- 他一天到晚不是工作就是學(xué)習(xí),一會(huì)兒也不閑著/彼は朝から晩まで仕事やら勉強(qiáng)やらでいっときも遊んでいる暇がない.(4)(“不是……嗎?”の形で反語(yǔ)を表す)…ではないか.
- 他不是已經(jīng)知道了嗎?/彼はすでに知っているのではないか.
- 你不是也那么說(shuō)過(guò)嗎?/君もそう言ったんじゃないか.
- 不是嗎?/そうではないか.違いますか.
~ではない
bu4shi
過(guò)ち.間違い
分詞翻譯
是(shì)的日語(yǔ)翻譯:
[GB]4239[電碼]2508(Ⅰ)…だ.…である.肯定を表す動(dòng)詞.否定は“不”しか用いない.
(1)(a)名詞を目的語(yǔ)にとる.…だ.…である.
『阿Q正伝』の作者は魯迅である.
(b)“的”を伴う名詞相當(dāng)語(yǔ)句を目的語(yǔ)にとる.…だ.…である.
(c)「動(dòng)詞+目的語(yǔ)」を目的語(yǔ)にとる.…することだ.
(d)(“是”)+動(dòng)詞+“的”+目的語(yǔ)の形で.…したのだ.動(dòng)詞は過(guò)去の動(dòng)作を表す.
(e)“是”の前後に同じ語(yǔ)句を繰り返して,(確かに,本當(dāng)に)…だ,とその事柄を確認(rèn)するが,前後関係からさまざまな意味が加わる.
正しい
最新應(yīng)用
- 6潛逃漂移