生疏
拼音shēng shū
假名【じゅくれんでない】
日語翻譯
(1)よく知らない.疎い.慣れない.不案內である.
(1)どちらも「よく知らない」ことだが,“生疏”の対象が以前は知っていたもの,接したことのあるものであってもよいのに対して,“陌生”の対象は普通,これまで一度も接觸がなかったものである.
(2)“生疏”は人?場所?名前?仕事?業(yè)務などに広く用いるが,“陌生”は場所と人にしか用いない.
熟練でない
よく知らない
- 人地生疏/知り合いもなく土地にも不案內である.
- 業(yè)務生疏/仕事に慣れない.
- 這個名字聽起來有些生疏,大概我沒見過他吧/この名前はあまり聞いたことがなく,たぶん私はその人に會ったことがないだろう.
- 面對著完全生疏的新問題/いままでに一度も経験したことがない新しい問題にぶつかっている.
(1)どちらも「よく知らない」ことだが,“生疏”の対象が以前は知っていたもの,接したことのあるものであってもよいのに対して,“陌生”の対象は普通,これまで一度も接觸がなかったものである.
(2)“生疏”は人?場所?名前?仕事?業(yè)務などに広く用いるが,“陌生”は場所と人にしか用いない.
熟練でない
よく知らない
分詞翻譯
生(shēng)的日語翻譯:
[GB]4190[電碼]3932(Ⅰ)(1)生む.産む.生まれる.
(2)(生物?動物およびその部分が)生長する,成長する.育つ,伸びる,大きくなる.
(3)(?死)生きる.生存する.生.生存.
(4)暮らし.暮らす.生活(する).
(5)命.生命.
生きていく道
生きる
生む
発生する
勉學途中の人
疏(shū)的日語翻譯:
[GB]4272[電碼]3990(Ⅰ)(1)(ふさがっているものを除いて)通りをよくする.流通をよくする.(下水道などを)さらって流れをよくする.
(2)(?密)まばらである.間隔があいている.
(3)疎遠である.親しくない.なじみがない.よく知らない.
(4)おろそかにする.怠る.
(5)中身がない.內容が充実していない.不十分である.
(6)分ける.分散させる.
(Ⅱ)(1)封建時代,君主に対して意見や事実を箇條書きにして申し述べる上書文.箇條書きにして陳述する.
(2)古典の注釈に対するさらに詳しい注釈.
水路を通す
疎らである
疎い;疎かである
0
糾錯